به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) هرچند که زبان ما پس از استیلای عرب با لغات سامی درآمیخته است ولی ریشه آریایی خود را نباخته و رشته ارتباطش با پارسی باستان و زبان اوستا و پهلوی از هم نگسسته است. استاد پورداوود در ادامه در پیشگفتار این کتاب آورده است: بهجاست که در مدارس عالی ما تدریس پارسی باستان و اوستا و پهلوی معمول گردد، همانطوری که در مدارس بزرگ اروپا تدریس زبانها ی یونانی و لاتینی معمول است.
این فرهنگ که به ترتیب الفبایی لاتینی تنظیم شده است، شامل سه بخش است: بخش اول کتاب شامل واژههای پهلوی و معانی فارسی آنهاست، بهمراه تقطیع واژه، ریشهشناسی وهویت دستوری واژهها.
بخش دوم شامل فرهنگنامه فارسی به پهلوی است. در فرهنگ فارسی به پهلوی که برای فارسیزبانان می تواند سودمند باشد. معادلهای پهلوی کلمات عربی یا فارسی را می توان یافت .
در بخش سوم، واژههای پهلوی به خط پهلوی آورده شده است ودر برابر آنها آوانویسی واژهها آمده است.
دکتر فرهوشی درباره این فرهنگ آورده است: جای یک فرهنگ پهلوی به فارسی که بتواند احتیاجات زبان فارسی را از نظر ریشهشناسی فارسی، شناسایی لغات کهن ادبی، واژهسازی، تتبع درتاریخ زبان فارسی و تحول آن، لهجهشناسی ایرانی وغیره برآورد، هنوزدرادبیات فارسی خالی است و در سالهای اخیر که ایرانیان به علوم زبانشناسی ومتفرعات بیشتر روی آوردهاند، این جای خالی بیش از پیش محسوس میگردد. فرهنگ زبان پهلوی برای یک ایرانی به منزله فرهنگهای یونانی و لاتینی برای ملل غربی است و با در نظر گرفتن پیوند نزدیکی که زبان فارسی با زبان پهلوی دارد، وجود آن برای ادب ایران کاملا ضروری مینماید .
اندیشه جبران این کمبود و پیشنهاد و تشویق چند تن از دوستان و سروران دانشمند ایرانی و خارجی، نگارنده را از دو سال پیش بر آن داشت که مجموعه فیش های خود را درباره پهلوی که در نتیجه تتبع و تحقیق ده ساله در متون پهلوی و هنگام تحصیل در مدرسه تتبعات عالیه دانشگاه پاریس و در محضر پروفسور دومناش و پروفسور بنونیست گرد آورده بود، نظم و سامانی بخشید و مجموعه لغات برخی از کتب پهلوی را به صورت کامل و برخی دیگر را گزیده وار بدان بیفزاید و به کاری دشوارتر و دیرپای ولی لازم و سودمند دست یازد و تعدادی فیشها را به صورت یک مجموعه که به ده هزار واژه برمیآید برای چاپ فراهم سازد.
دکتر بهرام فرهوشی در تهران متولد شد و تحصیلات ابتدایی را در تهران و اصفهان گذرانید و بعد در دو رشته زبان و ادبیات خارجه از دانشگاه تهران لیسانس گرفت ، سپس در فرانسه دورة دکترای ادبیات و ایرانشناسی را گذرانده و دارای دکترای سیکل سوم از مدرسه تتبعات عالی دانشگاه پاریس شد.
وی که در دانشگاه تهران بهتدریس تاریخ تمدن – میتولوژی و زبانهای ایران قدیم پرداخت و در حدود 200 مقاله و چندین جلد کتاب نوشته از جمله هنر ایران در زمان ساسانیان کارنامه اردشیر بابکان، با متن پهلوی، یرانویج، جهان فروری و بخشی از فرهنگ ایران کهن را در کارنامه خود دارد.
موسسه اتنشارات و چاپ دانشگاه تهران این کتاب را در 1000 نسخه و به بهای 70000 ریال و در قطع وزیری در اختیار علاقمندان قرار داده است.